SRT Downloader descarrega subtítols de tots els fitxers de vídeo d'una carpeta
- Categoria: Programari
Quan tinc l’opció de veure una pel·lícula amb subtítols o una pel·lícula sincronitzada, sempre la tria amb subtítols. El mateix passa amb altres suports com ara jocs on prefereixo l’original que les versions sincronitzades.
Aquí a Alemanya, se sincronitza tot, especialment a la televisió i aquesta és una de les raons bàsiques per les quals no miro cap programa de televisió ni pel·lícula.
La majoria de programes de pel·lícules i programes de pel·lícules de DVD i DVD es publiquen amb àudio alemany i, com a mínim, anglès, que és fantàstic. Quan es tracta d’altres idiomes, la situació sovint és diferent.
M’agraden molt els espectacles i pel·lícules japonesos, per exemple, però no s’ofereixen realment aquí i, si bé és possible importar aquestes pel·lícules, només venen en japonès i no en cap altre idioma.
És aquí on entren en joc els subtítols. És prou fàcil trobar subtítols per a la majoria d’espectacles i pel·lícules d’Internet, i crear una pel·lícula nova mitjançant la versió original i el fitxer de subtítols descarregat.
Programes com SRTDownloader pot agilitar el procés, ja que permeten lotar les carpetes del procés. Tot i que és fantàstic, té problemes propis que limiten la seva utilitat.
Tot el que heu de fer és arrossegar i deixar anar una carpeta o fitxers individuals a la interfície del programa. Es comprovarà a Internet els subtítols de les pel·lícules i els descarregarà al directori en què es trobin els fitxers de manera automàtica quan es trobin.
És còmode si funciona. Tanmateix, haureu de notar que no identificarà tots els fitxers de vídeo correctament. Aquest és sovint el cas quan el nom del fitxer de vídeo no inclou el títol de la pel·lícula o només una part d'ella, o si les bases de dades les consultes del programa no emmagatzemen el subtítol dels suports.
Això és un problema propi, però relacionat amb això és la manca d’un registre que enumeri els subtítols que s’han descarregat i els fitxers de vídeo que no s’han descarregat.
Un altre problema és que no coneixeu la font o les fonts que utilitza el programa. No s’esmenten enlloc del programa. Sembla que utilitzeu Subtítols oberts com a mínim, els quals podreu notar quan toqueu un subtítol o l’obriu en un editor.
Paraules clausura
SRT Downloader és un programa útil, sobretot quan s’executa per escanejar una carpeta de fitxers de vídeo per a subtítols. La probabilitat és relativament alta que no identificarà correctament tots els fitxers de vídeo i, per tant, potser haureu d’utilitzar un programa diferent o descarregar els subtítols que falten manualment.
L’autor podria millorar el programa de manera important mitjançant la integració d’un fitxer de registre de tipus i opcions per cercar subtítols manualment també a l’aplicació.
Consulteu la nostra descripció general dels millors programes de baixada de subtítols per a Windows per a alternatives .